forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
913 B
Markdown
29 lines
913 B
Markdown
# Betapa sulitnya ini
|
|
|
|
"Ini sangat sulit"
|
|
|
|
# Yesus bicara untuk dong lagi
|
|
|
|
"Yesus bicara ke de pu murid-murid lagi"
|
|
|
|
# Anak-anak
|
|
|
|
" Sa pu anak." Yesus mengacu ke de pu murid sbagai "anak," karna De ajar dong sama sperti ayah yang ajar de pu anak. AT: " Sa pu teman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Betapa sulitnya hal ini
|
|
|
|
"Ini sangat susah"
|
|
|
|
# Lebih mudah, kerajaan Allah
|
|
|
|
Yesus pake pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk tekankan bagimana susahnya orang kaya untuk masuk ke dalam kerajaan Allah. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Lebih mudah untuk unta
|
|
|
|
Ini berbicara tentang keadaan mustahil. Kalo kam tra nyatakan ini deng kam pu bahasa, ini dapat ditulis sbagai keadaan hipotetis. AT: "akan lebih mudah untuk unta" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# Mata jarum
|
|
|
|
"Lubang pada jarum" ini mengacu ke lubang kecil ke ujung jarum jahit dimana benang masuk.
|
|
|