forked from lversaw/pmy_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Waktu Yesus dalam perjalanan untuk kase sembuh anak perempuan yang berumur 12 tahun ini, permpuan satu yang sakit slama 12 tahun sentuh Yesus untuk de pu kesembuhan.
|
|
Skarang, perempuan itu berada disana
|
|
"Skarang" tanda kalo perempuan ini awali cerita. Pertimbangkan bagemana orang baru di kenalkan di cerita ini dalam ko pu bahasa. (Liat:[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# Yang alami pendarahan slama 12 tahun
|
|
|
|
Perempuan itu tra pu luka terbuka, tapi pendarahan tra stop. Ko pu bahasa mungkin bisa lebih sopan untuk kase penjelasan tentang kondisi ini (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Slama 12 tahun
|
|
|
|
"Slama 12 tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# De pu sakit tambah parah
|
|
|
|
"De pu penyakit tambah buruk" ato "de pu darah trus mengalir"
|
|
|
|
# Kabar tentang Yesus
|
|
|
|
De dengar kabar tentang bagemana Yesus kase sembuh orang. AT: "Yesus sembuhkan orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Jubah
|
|
|
|
Pakean lapisan tambahan dari luar,de pu manfaat sperti jas atau jaket.
|
|
|