pmy_tn_l3/mat/02/22.md

25 lines
791 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungan:
Ini akhir dari crita yang dimulai di [Matius 2:1](./01.md) tentang usaha Herodes untuk bunuh Raja baru orang Yahudi.
# Tapi kalo de dengar
"Tapi kalo Yusuf dengar"
# Arkhelaus
Ini adalah nama anak Herodes. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# De takut
"Yusuf takut"
# Apa yang su di kase tau sama para nabi
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "apa yang Tuhan bilang pada jaman dulu deng para nabi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# De akan disebut Orang Nazaret.
"De" di sini menunujuk sama Yesus. Para nabi sbelum masa Yesus akan panggil De sbagei Sang Mesias ato Kristus. AT: "banyak orang akan bilang kalo Kristus adalah orang Nazaret" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])