pmy_tn_l3/jhn/08/31.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown

# Tetap dalam Sa pu firman
Ini sbuah ungkapan yang brarti "Untuk ikut Yesus ." AT: "Ikut apa yang De su bilang." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# SA pu murid
"Sa pu Para pengikut-pengikut"
# Kebenaran itu akan bebaskan kitong smua
Ini gambaran. Yesus bicara tentang "Kebenaran" seakan-akan itu sau orang. AT: "Kalo kitong ikut kebenaran, nanti Allah kase bebas kam." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Kebenaran
Ini dijelaskan apa yang Yesus kase tau tentang Allah. AT: "Apa yang benar tentang Allah"
# Kenapa Ko bilang, 'Nanti kitong bebas?'
Ucapan ini menandai sbuah pertanyaan untuk gambarkan para pemimpin Yahudi yang kaget atas apa yang Yesus bilang. AT: "Kitong tra butuh untuk dislamatkan!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Bebas
"Bebas" di sini sbuah ungkapan untuk kase kekuatan untuk lakukan apa yang diinginkan. AT: "Bisa lakukan apa yang diinginkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Arti Lainnya
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/free]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/servant]]