pmy_tn_l3/jdg/02/03.md

936 B

Berita Umum:

Malaikat TUHAN lanjut bilang sama bangsa Israel.

Sa berfirman, 'Sa tra akan ... jerat kam.'

Ini tu kutipan di dalam kutipan. Kutipan langsung ini bisa diliat sperti kutipan tra langsung. Terjemahan lain: "Sa berfirman untuk ko kalo Sa tra akan... jerat kam.'" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

Jadi duri di kam pu sisi

Orang Kanaan bikin susah bangsa Israel sama sperti orang Kanaan jadi duri buat orang Israel. Terjemahan lain: "bikin kam masalah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Duri

Bagian tajam dari kayu yang panjang sampe 7 senti meter yang keluar dari berapa tanaman

Dong pu Tuhan akan jadi jerat buat kam

Bangsa Israel sembah orang Kanaan pu tuhan macam sperti tuhan-tuhan palsu itu sperti pemburu pu jerat yang tangkap binatang dan bikin dong dalam bahaya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)