pmy_tn_l3/isa/49/16.md

700 B

Berita umum:

TUHAN melanjutkan bicara ke Sion. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Sa su ukir ko di Sa pu telapak tangan dua-dua

TUHAN bicara tentang De pu kesetiaan ke Sion seumpama De su ukir de pu nama di De pu telapak tangan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ko pu tembok-tembok trus-menerus di Sa pu muka

TUHAN bicara tentang selalu pikir Sion seumpama de pu tembok-tembok akan selalu berdiri di hadapan De. Kata "tembok-tembok" merupakan gambaran untuk kota. Terjemahan lain: "Sa pikir tentang ko pu tembok-tembok itu trus" atau "Sa slalu pikir ko" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])