forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Karna itu
|
|
|
|
Ini bukan berarti "pada saat ini," tapi digunakan untuk menarik perhatian pada poin penting di kalimat yang lain.
|
|
|
|
# Lari cepat ke Laban
|
|
|
|
"kase tinggal tempat ini cepat dan pigi ke Laban"
|
|
|
|
# Selama beberapa waktu
|
|
|
|
"untuk beberapa waktu"
|
|
|
|
# Sampai kemarahan ko pu sodara tlah reda
|
|
|
|
"sampai ko pu sodara su reda "
|
|
|
|
# Sampai kemarahan ko pu sodara reda dari pada ko
|
|
|
|
Tra marah lagi dibicarakan seakan-akan kemarahan itu berubah ke arah yang beda dari seseorang. AT: "sampai de tra marah lagi pada ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Mengapa sa su hilang kam dua dalam satu hari?
|
|
|
|
Ribka menjealskan pertanyaan sbagai perhatian buat de. AT: "Sa tra mau hilang dorang berdua dalam satu hari!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Sa su hilang kam dua dalam satu hari
|
|
|
|
Ini dikirakan bahwa kalo Esau bunuh Yakub, trus dorang akan diunuh Esau sbagai seorang pembunuh. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sa su hilang
|
|
|
|
Ini adalah cara yang sopan untuk ditunjuk kematian anak-anak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|