pmy_tn_l3/col/04/05.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bersikap bijaksana ke orang-orang luar
Makna dari bersikap bijak dipake buat arahkan kehidupan orang.. arti lainnya: "Hiduplah demikian agar dorang yang belum percaya dapat lihat kalau ko bijaksana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Pake kesempatan
Kata "pake" artinya kase kembali sesuatu ke de pu pemilik. Di sini kesempatan dipajesupaya mendeskripsikan sesuatu yang harus di kase kembali dan dipakai supaya melayani Allah. Arti lainnya: "Bikin yang terbaik yang ko bisa bikin deng waktu yang ko punya" atau "Pakailah ko wakktu untuk hal-hal yang baik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Biarlah ko perkataan selalu penuh deng anugerah. Biarlah perkataan-perkataan itu jadi enak didengar
Makanan macam-macam merupakan sbuah metafora supaya ajar orang lain dan orang yang diajar rasa senang dengar akan. Arti lainnya: "Biarlah ko perkataan selalu penuh deng kasih dan disenangi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Supaya ko tahu bagemana seharusnya jawab
"Supaya ko tahu bagemana seharusnya jawab stiap pertanyaan tentang Yesus Kristus dari stiap orang" atau "agar ko dapat perlakukan stiap orang deng baik"