pmy_tn_l3/col/01/09.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Ole karna Roh su memampukan dong untuk mengasihi yang lain, Paulus berdoa untuk dong dan kase tau dong bagi mana de berdoa bagi dong.
# Karna kase ini
"Karna Roh Kudus su memampukan kam untuk mengasihi orang-orang percaya lainnya"
# Kitong mendengar... Kitong tra berhenti..Kitong terus-menerus meminta ...Kitong terus berdoa
Kata-kata ini tra termasuk orang-orang Kolose. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Sejak saat kitong mendengar ini
"Dari hari Epafras kase tau kitong tentang hal-hal ini"
# Bawa kam akan dipenuhi deng pengetahuan akan De pu kehendak
Paulus berbicara kepada orang-orang percaya di Kolose seakan-akan dong  menjadi sebuah wadah. AT: "Bawa Tuhan akan memenuhi kam deng apa yang perlu kam tau sehingga kam dapat melakukan kehendakNya"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam sgala hikmat dan pengertian rohani
"Sehingga Roh Kudus akan membuat kam kuat dan mampu untuk mengerti apa yang Tuhan inginkan untuk kam lakukan"
# Bawa kam akan berjalan deng layak di hadapan Tuhan
Berjalan di sini menunjukkan perilaku dalam kehidupan. AT: "Bawa kam akan hidup dalam cara  yang Tuhan harapkan untuk kam"  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dalam cara yang memuaskan
"Dalam cara yang akan senang Tuhan"
# Akan hasilkan buah
Paulus sedang berbicara kepada orang-orang percaya di Kolose, seakan-akan dong  pepohonan atau tumbuh-tumbuhan. Sebage tanaman yang tumbuh dan menghasilkan buah, sperti juga orang percaya tetap mengenal Tuhan lebih baik dan lakukan perbuatan-perbuatan yang baik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])