pmy_tn_l3/amo/09/06.md

1.1 KiB

De dirikan De pu tingkat di langit

Di sini mungkin tingkat-tingkat gambaran orang kuno yang mengarah ke istana Allah di surga. Bagaimanapun, berapa arti modern beri arti kepada kata Ibrani ini sbagai "istana" atau "kamar-kamar". Di sini "tingkat" kemungkinan adalah gambaran bagi istana Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figans-metonymy)

De kase dasar de lengkung di atas bumi

Di sini "lengkung" tertujuh ke langit, di mana para penulis Alkitab gambarkan sbagai lengkung di atas bumi. Arti lain: "De tempatkan langit di atas bumi". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De panggil air laut dan de curahkan ke atas permukaan bumi

Ini tertujuh bagaimana Allah sebabkan air laut turun ke atas bumi sbagai hujan. Lihat bagaimana Anda artikan ini di Amos 5:8. Terjemahan lain: "De ambil air dari laut dan de jadikan hujan ke atas muka bumi. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

TUHAN itulah De pu nama

Deng nyatakan de pu nama, TUHAN nyatakan kekuatan dan De pu kuasa untuk lakukan hal-hal ini. Lihat bagaimana kam artikan ini di Amos 5:8.