pmy_tn_l3/2sa/12/05.md

17 lines
769 B
Markdown

# Daud jadi sangat marah
##### Di sini penulis menggambarkan bagaimana Daud sangat marah seperti de tubuh memanas karena amarah. Terjemahan lainnya: "Daud menjadi marah deng" atau "Daud menjadi sangat marah skali". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lalu de bilang ke Natan
Ini berarti Daud de marah ke Natan.
# Demi TUHAN yang hidup
Ini menunjukkan kalau Daud sedang mengatakan sebuah sumpah atau janji yang sungguh-sungguh.
Terjemahan lainnya: "Sa bersumpah demi TUHAN yang hidup". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Mati
Ini berarti terbunuh. Juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Terbunuh" atau "Mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])