forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
842 B
Markdown
16 lines
842 B
Markdown
# TUHAN nanti menghajar Israel seperti gelagah yang diguncang air
|
|
|
|
Penulis di sini gunakan perumpamaan untuk tunjukkan bageimana TUHAN memberi penilaian ke orang Israel. Terjemahan lain: "TUHAN nanti serang orang Israel seperti gelagah yang guncang deng air" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Sperti gelagah yang diguncang deng air
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti air sungai yang guncangkan gelagah". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# De nanti cabut Israel keluar dari atas tanah yang baik ini
|
|
|
|
TUHAN bandingkan Israel deng tanaman yang akan dicabut keluar dari tanah deng de pu akar. Terjemahan lain: "de akan pindahkan orang Israel dari tanah yang baik ini". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kaseh cerai-beraikan dorang
|
|
|
|
"Kase bubar dong".
|