pmy_tn_l3/1sa/25/27.md

16 lines
884 B
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Abigail terus menyuruh Daud agar tidak marah
# Biarlah diberikan kepada orang-orang yang mengikuti sa pu tuan pu langkah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Abigail menggunakan pasif untuk menunjukkan de pu rasa hormat terhadap Daud. Ini dapat diartikan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "tolong beri pemberian ini, yang ko hamba bawa untuk sa pu tuan, kepada orang-orang" atau "tolong biarkan sa pu tuan memberi pemberian ini, yang ko hamba bawa untuk sa pu tuan, kepada orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Diberikan
"hadiah ini." "Pemberian" sebenarnya bisa berupa banyak hal.
2020-01-27 14:50:40 +00:00
# Ko pu hamba untuk sa pu tuan... sa pu tuan
2020-01-27 14:50:23 +00:00
Abigail berbicara tentang de pu diri dan Daud seola-ola dorang adalah dua orang lain untuk menunjukkan bahwa de menghormati Daud. Arti lain: "Sa tlah ... ko ... ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])