pmy_tn_l3/gen/42/14.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Sprti apa yang sa bilang ; Kam itu  mata-mata
"Sperti yang sa su bilang , kam adalah mata-mata." Lihat penerjemahan dari kata "mata-mata" dalam [Kejadian 42:9](./09.md).
# Lewat  hal ini kam akan diuji
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sa  akan uji kam seperti ini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Demi hidup Firaun
Ucapan ini menyatakan sumpah yang diucapkan dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Sa bersumpah demi hidup Firaun"
# Ada Satu orang dari kam harus pulang kembali untuk jemput ko pu sodara bungsu,
"Pilihlah seseorang dari kam untuk pulang menjemput ko pu saudara bungsu itu"
# kam  akan tinggal di  penjara.
"Sementara yang lainnya akan tinggal di penjara"
# klo begitu, kam dapat membuktikan apakah kam bilang  hal yang benar atau tra
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sehingga Sa  akan tahu apakah kam bicara  jujur" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dalam tahanan
"Dalam penjara"