forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
867 B
Markdown
25 lines
867 B
Markdown
|
### Bilangan 21:24-26
|
|||
|
|
|||
|
# Orang Israel diserang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "Israel" ditunjukkan sama umat Israel. AT: "umat Israel diserang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Deng pedang yang tajam
|
|||
|
|
|||
|
"Deng bagian pedang yang tajam." "pedang yang tajam" diamdaikan deng kematian dan kehancuran total. AT: "dan kematian total dong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Menguasai negri dong
|
|||
|
|
|||
|
"mengambil negri dari orang Amori". Di sini kata "dong" ditunjukkan pada orang-orang Amori
|
|||
|
|
|||
|
# Bangun benteng
|
|||
|
|
|||
|
"pembelaan yang kuat". Umat Israel tra menyerang orang Amori.
|
|||
|
|
|||
|
# Hesbon dan smua desanya
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "itulah" mewakili tuk prlihatkan bahwa hubungan yang jelas antara kota Hesbon dan desa-desa yang dekat. AT: "Hesbon dan desa-desa yang dekat yang dalam penguasaan".
|
|||
|
|
|||
|
# Sihon tlah diambil smua de negri
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "nya" ditunjukkan pada raja Moab.
|