forked from lversaw/pmy_tn
32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16-17
|
|||
|
|
|||
|
# Dorang pigi ambil dia
|
|||
|
|
|||
|
"Orang-orang Farisi dan orang-orang Herodian membawa satu dinar"
|
|||
|
|
|||
|
# Gambar dan tulisan
|
|||
|
|
|||
|
"gambar dan nama"
|
|||
|
|
|||
|
# Dorang bilang, "Kaisar".
|
|||
|
|
|||
|
"Kaisar" tunjukan buat gambar dan tulisan. AT: "dorang bilang, 'Itu adalah gambar dan nama Kaisar'" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kasi sama Kaisar apa yang menjadi Kaisar punya
|
|||
|
|
|||
|
Yesus Dia ajarkan bagemana De pu orang-orang harus menghrgai pemerintah deng cara membayar pajak. Kata kiasan ini dapat diperjelas dengan mengganti kata "Kaisar" dengan "pemerintah Romawi." AT: "kasi sama pemerintah Romawi barang yang menjadi milik pemerintah Romawi (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dan kepada Allah Punya
|
|||
|
|
|||
|
Kata kerja yang dimengerti bisa disediakan. AT: "dan berikan kepada Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dorang heran sama yesus
|
|||
|
|
|||
|
Dorang heran-heran deng apa yang Yesus bilang. Ini sudah dibuat secara tersurat. AT: "dorang heran sama Dia dan sama apa yang sudah Dia bilang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|