TUHAN lanjutkan untuk deng gambarkan pedang TUHAN yang merupakan gambaran untuk pasukan musuh yang akan TUHAN pake untuk srang Yerusalem.(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini bicara tentang sbab orang jadi begitu takut seakan dong pu hati cair. Arti lain: "kase penuhi dong deng rasa takut" ato "buat dong takut skali"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "rebah" mengacu pada orang yang dapa bunuh di perang. Ini brarti akan ada lebih banyak orang yang terbunuh.Arti lain: "Untuk bunuh banyak orang di antara dong"(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Di sini pedang TUHAN mewakili orang yang akan berpedang dan yang dong akan serang Yerusalem. Juga, kata "perlawanan" dapa diucapkan sbagai kata kerja. Arti lain: "dong kase prajurit yang pake senjata pedang di pintu gerbang, siap untuk lawan orang-orang" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Ini dong bandingkan bagemana pedang ini di gosok deng baik dan bagemana pedang ini kase pantulan cahaya macam petir. Arti lain: "Sa pu pedang tlah digosok dan sinar macam petir" atau "Itu digosok dan kase pantul cahaya macam petir" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
TUHAN pu pedang mewakili orang yang berpedang dong yang akan serang Yerusalem. Arti lain: "dilepaskan untuk lawan orang" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])