forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Di dalam ayat-ayat ini kata "mereka" mengacu pada para pelaut dan para penumpang kapalnya, sementara kata "ia (perempuan)" mengacu pada kota Babel.
|
|
|
|
# Kota manakah yang seperti kota besar ini?
|
|
|
|
Pertanyaan ini menunjukkan kepada orang-orang mengenai pentingnya kota Babel. AT: Tidak ada kota lain yang seperti kota besar itu, Babel!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Allah telah menjatuhkan penghakimanmu atas kota itu
|
|
|
|
Kata benda "penghakiman" dapat digantikan dengan kata kerja "menghakimi." AT: "Allah telah menghakimi dia bagi kamu" atau "Allah telah menghakimi dia karena kejahatan-kejahatan yang ia lakukan kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/mourn]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/hour]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/apostle]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/judge]] |