id_tn_l3/luk/08/01.md

1.7 KiB

Informasi Umum:

Ayat-ayat ini memberikan latar belakang informasi tentang Yesus yang berkhotbah saat bepergian.

Itu terjadi

Frasa ini digunakan di sini untuk menandai babak baru dalam cerita. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/writing-newevent)

yang telah disembuhkan dari roh-roh jahat dan penyakit

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "yang telah Yesus bebaskan dari roh-roh jahat dan sembuhkan dari berbagai penyakit" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Maria ... Susana

Tiga dari perempuan disebut: Maria, Yohana, dan Susana. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Maria yang dipanggil Magdalena ... tujuh roh jahat telah dibebaskan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Maria, yang orang-orang panggil Magdalena ... Yesus telah membebaskan tujuh roh jahat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yohana, istri Khuza, bendahara Herodes

Yohana merupakan istri dari Khuza yang adalah bendahara Herodes. "Yohana, istri dari bendahara Herodes yang bernama Khuza" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-names)

mendukung kebutuhan mereka

"secara finansial mendukung Yesus dan kedua belas muridNya"

Kata-kata Terjemahan