forked from lversaw/id_tn_l3
39 lines
1.8 KiB
Markdown
39 lines
1.8 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
|
||
|
||
# Jika di antara kamu muncul
|
||
|
||
"Jika di sana muncul di antara kamu" atau "Jika seseorang di antara kamu menuntut menjadi"
|
||
|
||
# seorang pemimpi
|
||
|
||
Ini adalah seseorang yang menerima pesan-pesan dari Allah lewat mimpi-mimpi.
|
||
|
||
# tanda atau mukjizat
|
||
|
||
Dua kata-kata ini memiliki arti yang sama dan mengacu pada macam-macam keajaiban. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# terjadi
|
||
|
||
"Mengambil tempat" atau "Kejadian-kejadian"
|
||
|
||
# ia berkata, ‘Marilah kita mengikuti allah-allah lain, yang dahulu tidak kamu kenal, dan marilah kita melayani allah-allah ini
|
||
|
||
Ini bisa diterjemahkan sebagai kutipan langsung. Terjemahan Lain: "dan dia mengatakan kepadamu untuk melayani dan menyembah allah lain dimana kamu tidak ketahui" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# Marilah kita mengikuti allah-allah lain
|
||
|
||
Menyembah allah-allah lain yang dikatakan seolah-olah mereka akan mengikuti atau mengikuti allah-allah lain. Terjemahan Lain: "Marilah kita mengikuti allah-allah lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# mengikuti allah-allah lain, yang dahulu tidak kamu kenal
|
||
|
||
Ungkapan "allah-allah, yang tidak kamu ketahui" mengacu pada allah-allah yang kelompok-kelompak lain menyembah. Umat Israel tahu TUHAN karena dia menyatakan diriNya kepada mereka dan mereka merasakan kuasaNya..
|
||
|
||
# Janganlah kamu mendengarkan mereka
|
||
|
||
"Jangan dengarkan apa yang nabi katakan atau apa kata pemimpi itu."
|
||
|
||
# Dengan segenap hati dan segenap jiwamu
|
||
|
||
Di sini "hati" dan "jiwa" adalah ungkapan kepribadian seseorang. Di sini dua ungkapan digunakan bersama untuk arti "seutuhnya" atau "dengan jelas." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Ulangan 4:29](../04/29.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |