forked from lversaw/id_tn_l3
933 B
933 B
betapa sulitnya ini
"ini Sangat sulit"
Yesus mengatakan pada mereka lagi
"Yesus berkata pada muridnya lagi"
Anak-anak
"anakKu." Yesus mengacu kepada muridnya sebagai "anak," karena Dia mengajar mereka sebagai ayah yang mengajar anak. AT: "temanKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
betapa sulitnya hal ini
"ini Sangat susah"
Lebih mudah ... kerajaan Allah
Yesus menggunakan pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk menekankan bagaimana susahnya orang kaya untuk masuk kedalam kerajaan Allah. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Lebih mudah untuk unta
Ini berbicara tentang keadaan mustahil. Jika kamu tidak menyatakan ini dengan bahasamu, ini dapat ditulis sebagai keadaan hipotetis. AT: "akan lebih mudah untuk unta" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-hypo)
mata jarum
"lubang pada jarum" ini mengacu kepada lubang kecil pada ujung jarum jahit dimana benang masuk.