id_tn_l3/lev/12/07.md

1.3 KiB

Ayat 7-8

dia akan dibersihkan dari pendarahannya

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan membersihkan dia dari pendarahannya yang terjadi saat persalinan."

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ini akan membersihkan dia dari pendarahannya selama melahirkan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jika perempuan itu tidak mampu memberikan domba

Terjemahan ini juga bisa memperjelas ketidakmampuan perempuan untuk membeli kurban. AT: "Jika dia tidak punya cukup uang untuk membeli seekor domba" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

sehingga ia menjadi tahir

Seorang perempuan yang seharusnya orang lain tidak boleh sentuh diungkapkan seolah-olah dia secara fisik najis. (Lihat:** ** rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
* rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh