id_tn_l3/exo/12/19.md

855 B

jangan ada ragi di rumahmu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak boleh ada ragi di rumahmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

harus dikeluarkan dari jemaat Israel

Perumpamaan "dikeluarkan" mempunyai paling tidak tiga kemungkinan arti. Yang dapat diungkapkan dalam bentuk aktif: 1) "orang Israel harus mengusirnya" atau 2) "Aku tidak akan menganggap dia orang Israel" atau 3) "orang Israel harus membunuhnya." Lihat terjemahan "harus dikeluarkan dari jemaat Israel" dalam Keluaran 12:15. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

roti tak beragi

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Lihat terjemahannya dalam Keluaran 12:08. AT: "roti yang kamu buat tanpa ragi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)