id_tn_l3/lam/02/08.md

23 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TUHAN bermaksud menghancurkan tembok putri Yerusalem
TUHAN memilih menghancurkan tembok dan membuat musuh Yerusalem menghancurkannya. Dia tidak menghancurkannya sendiri.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# putri Sion
##### Ini adalah nama puitis Yerusalem, yang digambarkan seolah-olah adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# Ia telah merentangkan tali ukur
##### Ini berbicara tentang persiapan untuk menghancurkan tembok seolah-olah Dia mengukur itu sebelum menghancurkannya, sehingga Dia tahu seberapa hancurnya. AT : "itu seperti mengukur tembok terlebih dahulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ia tidak menahan tanganNya untuk menghancurkan
##### Hal ini bisa dinyatakan tanpa kalimat negatif. Juga, di sini Allah disebut sebagai "tanganNya". AT : "dengan tanganNya Dia telah menghancurkan tembok" atau "Dia telah menghancurkan tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ia telah membuat benteng dan tembok meratap, mereka merana bersama-sama
##### Tembok dan benteng berbicara seolah-olah mereka adalah orang yang sedang meratap dan sekarat. AT : "karena Dia telah mneghancurkan benteng-benteng dan tembok-tembok, mereka seperti orang yang meratap dan kehilangan kekuatan mereka.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# benteng
##### Kota kuno memiliki "dinding" utama untuk menjaga serangan dari luar, dan batas luar dari "benteng" untuk menjaga serangan dari dalam tembok.