id_tn_l3/mrk/14/20.md

1.1 KiB

Itulah seorang dari dua belas, yang sekarang

"Ia adalah salah seorang dari kedua belas dari antaramu, yang sekarang"

mencelupkan roti bersamaKu dalam mangkuk

Dalam kebiasaan Yesus, orang sering makan roti, mencelupkannya ke dalam sebuah mangkuk yang dipakai bersama yang berisi saos atau berisi minyak yang dicampur dan rempah-rempah.

Karena Anak Manusia akan pergi sesuai kata Alkitab tentang Dia

Di sini Yesus merujuk pada Alkitab yang menubuatykan tentang kematianNya. Jika anda punya cara yang lebih sopan untuk mengatakan tentang kematian dalam bahasa Anda, Anda bisa memakainya disini. AT: "Karena Anak Manusia akan mati sesuai apa kata Alklitab"

yang olehnya Anak Manusia dikhianati

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk langsung. AT: "Siapa yang mengkhianati Anak Manusia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Kata-kata terjemahan