id_tn_l3/gen/28/01.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kamu tidak boleh mengambil
"Jangan mengambil"
# Bangunlah, pergilah
"Pergilah ke"
# Padan Aram
Ini adalah nama lain untuk daerah Mesopotamia, kira-kira lokasi yang sama dengan Irak modern. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya dalam [Kejadian 25:20](../25/19.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# rumah dari
Ini merujuk pada keturunan seeseorang atau sanak saudara yang lainnya. AT: "keluarga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Betuel
Betuel adalah ayah Ribka. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan nama ini dalam [Kejadian 22:22](../22/20.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# ayah dari ibumu
"kakekmu"
# salah seorang dari anak-anak perempuan
"dari anak-anak perempuan"
# saudara laki-laki dari ibumu
"pamanmu"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/paddanaram]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/bethuel]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/laban]]