id_tn_l3/act/05/14.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Di sini Kata "mereka" mengacu kepada orang-orang yang tinggal di Yerusalem.

Semakin banyak jumlah orang yang menjadi percaya kepada Tuhan

Hal ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Lihat bagaimana anda menerjemahkan "bertambah" di Kisah Para Rasul 2:41. AT: "semakin banyak jumlah orang yang menjadi percaya kepada Tuhan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kuasa bayangannya mengenai beberapa dari mereka

Hal ini berarti Allah akan menyembuhkan mereka jika bayangan Petrus mengenai mereka.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Mereka yang dirasuki roh-roh jahat

"mereka yang memiliki roh-roh jahat mengalami penderitaan"

Mereka semua disembuhkan

Hal ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "Allah menyembuhkan mereka semua" atau "para rasul menyembuhkan mereka semua" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan