id_tn_l3/jhn/11/08.md

23 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Guru, orang-orang Yahudi belum lama ini berusaha melempari Engkau dengan batu, dan Engkau tetap akan ke sana lagi?
Ucapan ini muncul dalam bentuk sebuah pertanyaan untuk menekankan bahwa para murid tidak mengingini Yesus untuk pergi ke Yerusalem. AT: "Guru, Engkau tentu saja tidak akan kembali ke sana lagi! Orang-orang Yahudi akan berusaha untuk melempari Engkau dengan batu seperti saat terakhir kali Engkau ke sana!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# orang-orang Yahudi
Ini merupakan sebuah sinekdoke bagi pemimpin-pemimpin Yahudi yang menentang Yesus. AT: "pemimpin-pemimpin Yahudi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# bukankah ada 12 jam dalam sehari?
Ucapan ini muncul dalam bentuk sebuah pernyataan untuk menambahkan penekanan. AT: "Kamu tahu jika dalam sehari ada dua belas jam terang!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Jika seseorang berjalan pada siang hari, ia tidak  tersandung karena ia melihat terang dunia ini
Orang yang berjalan dalam terang hari dapat melihat dengan baik dan tidak akan tersandung. "Terang" adalah metafora untuk "kebenaran." Yesus sedang menyiratkan bahwa orang yang hidup menurut kebenaran akan berhasil melakukan berbagai hal yang Allah inginkan untuk mereka lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kataTerjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/rabbi]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jew]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/stone]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/light]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/walk]]