id_tn_l3/gen/22/07.md

33 lines
822 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Ayah
Kata ini adalah panggilan kasih dari anak ketika berbicara ke ayahnya.
## Ya, nak
"Ya, aku mendengarkan" atau "Ya, ada apa?" Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kalimat ini di [Kejadian 22:1](./01.md).
# anakku
Kata ini adalah panggilan kasih dari ayah ketika berbicara ke anaknya.
# api
Di sini kata "api" merujuk ke nampan yang berisi batu bara yang terbakar atau obor atau lampu. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di [Kejadian 22:6](./04.md).
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# anak domba untuk kurban bakaran
"anak domba yang akan kamu berikan sebagai kurban bakaran"
# Tuhan sendiri
Di sini kata "sendiri" menekankan kalau Tuhan yang akan menyediakan anak dombanya.
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# yang akan menyediakan
"akan memberikan kita"