id_tn_l3/jer/10/18.md

15 lines
637 B
Markdown

## Ketahuilah
TUHAN menggunakan kata ini untuk menarik perhatian umat terhadap apa yang akan Ia katakan berikutnya. Terjemahan lain: "Dengar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Aku akan melempar keluar penduduk negeri ini kali ini
Di sini TUHAN berbicara tentang penyebab umat meninggalkan negeri seakan mereka adalah objek yang Ia lempar keluar dari wadah. Terjemahan lain: "Aku akan menyebabkan umat tinggal di negeri untuk kemudian meninggalkannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# penduduk negeri
"orang-orang yang tinggal di negeri".
# kesengsaraan
kesakitan atau penderitaan yang besar.