1.3 KiB
Apakah rumah ini, yang disebut dengan namaKu, telah menjadi sarang para perampok di matamu?
Pertanyaan ini mengharapkan sebuah jawaban positif untuk menunjukkan bahwa Allah mengetahui apa yang mereka pikirkan tentang Bait TUHAN. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Rumah ini, yang disebut dengan NamaKu, adalah suatu sarang perampok di matamu!" atau "Kamu bertindak seolah-olah kamu memikirkan rumah ini, yang disebut dengan namaKu, menjadi tempat di mana para perampok bersembunyi!" , (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Rumah ini, yang disebut dengan NamaKu
Bait TUHAN diungkapkan seolah-olah rumah itu membawa Nama TUHAN. Ini memiliki arti yang mirip dengan "rumah ini yang disebut dengan NamaKu" dalam ayat sebelumnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
para perampok
orang-orang yang kejam, yang mencuri dan merusak.
tetapi lihatlah, Aku telah melihat itu
"tetapi Aku sesungguhnya telah melihat apa yang mereka lakukan".
inilah pernyataan TUHAN
TUHAN berfirman dari diriNya sendiri oleh NamaNya untuk mengekspresikan kesungguhan dari apa yang TUHAN sedang nyatakan. Lihat bagaimana menerjemahkan ini dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lainnya : "ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah Aku, TUHAN yang telah berfirman". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)