forked from lversaw/id_tn_l3
617 B
617 B
Ayub 20:21
Tidak ada yang tinggal baginya untuk dilahap
Ini dapat ditulis ulang hanya dengan satu hal negatif. Terjemahan lainnya: "dia melahap segalanya dan tidak ada yang tersisa" atau "tidak ada yang tersisa karena dia melahap segalanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
Tidak ada yang tinggal baginya untuk dilahap
Di sini kata "melahap" menggambarkan mengambil sesuatu untuk dirinya sendiri. Terjemahan lainnya: "tidak ada yang tersisa yang dia ambil untuk dirinya sendiri, dan tidak ada yang tersisa" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)