forked from lversaw/id_tn_l3
688 B
688 B
Ayub 20:7
akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya sendiri
Kotoran bercampur dengan tanah dan menghilang. Referensi ke kotoran juga dapat menyiratkan bahwa orang jahat itu tidak berharga. Terjemahan lainnya: "akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya, yang seutuhnya menghilang di tanah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
akan binasa selama-lamanya seperti kotorannya sendiri
Jika orang-orang merasa malu dengan kata kotoran, penerjemah bisa mengacu kepada sesuatu lainya yang sepenuhnya menghilang. Terjemahan lainnya: "akan sepenuhnya menghilang seperti debu yang tertiup angin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)