id_tn_l3/job/10/22.md

694 B

Ayub 10:22

seperti kegelapan yang kelam  

Kegelapan dari sebuah tempat di mana roh orang mati pergi dibandingkan dengan kegelapan di tengah malam (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

yang tak beraturan  

Frase negatif bisa digambarkan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "penuh dengan kekacauan" atau "di mana semuanya membingungkan" ( lihat  : rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

tempat di mana terang seperti kegelapan

Terang dari sebuah tempat di mana roh prang mati pergi digambarkan sebagai tengah malam. Terjemahan lain: di mana tidak ada terang" (lihat  : rc://en/ta/man/translate/figs-simile)