forked from lversaw/id_tn_l3
20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
#### Ayat 24-25
|
|
|
|
# Malam itu Allah datang kepada Laban dalam sebuah mimpi dan berkata
|
|
|
|
Pada konteks ini, kata "malam itu" digunakan untuk tanda perubahan dari sebuah cerita menjadi sebuah latar belakang informasi tentang Laban. Terjemahan lainnya: "Malam itu Allah datang ke dalam mimpi Laban" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Berhati-hatilah atas setiap kata yang akan kamu katakan kepada Yakub
|
|
|
|
ungkapan "baik atau buruk" digunakan dengan arti "apa pun". Terjemahan lainnya: "Jangan berkata apa pun untuk mencegah Yakub pergi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Besok paginya, Laban menemukan Yakub. Yakub telah mendirikan kemahnya di atas perbukitan. Laban dan semua orangnya juga mendirikan kemahnya di perbukitan Gilead.
|
|
|
|
Pada konteks ini, kata "besok paginya" digunakan untuk tanda perubahan dari sebuah cerita menjadi sebuah latar belakang informasi tentang Yakub dan Laban. Terjemahan lainnya: "Ketika Laban menemukan Yakub, Yakun mendirikan kemahnya di perbukitan. Lalu Laban dan semua orangnya mendirikan kemahnya di perbukitan yang sama, Gilead" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilead]] |