id_tn_l3/act/23/34.md

1.3 KiB

Ayat: 34-35

Informasi Umum:

Di sini kata "ia" yang pertama dan kedua merujuk pada Gubernur Feliks, kata "ia" yang ketiga dan kata "iia" merujuk pada Paulus, dan kata "ia" yang terakhir merujuk pada Gubernur Feliks.

Informasi Umum:

Kata "kamu" atau "milikmu" merujuk pada Paulus.

ia menanyakan dari wilayah mana Paulus berasal

Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kutipan langsung. AT: "ia bertanya pada Paulus, 'Dari wilayah mana kamu berasal?" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Ketika ia mengetahui bahwa Paulus berasal dari Kilikia, ia berkata

Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kutipan langsung. AT: "Paulus menjawab, 'Aku berasal dari Kilikia.' Lalu gubernur berkata" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Aku akan mendengarkanmu

"Aku akan mendengarkan semua yang ingin kamu katakan"

ia memerintahkan agar mengawal Paulus 

Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "ia memerintahkan prajurit untuk menjaganya" atau "memerintahkan prajurit untuk menahannya"

Kata-kata terjemahan