id_tn_l3/2ki/03/11.md

883 B

Ayat: 11

Tidak adakah di sini seorang nabi TUHAN untuk meminta petunjuk kepada TUHAN dari padanya ? 

Yosafat menggunakan pertanyaan retorik di sini untuk menyatakan bahwa dia yakin di sana ada seorang nabi dan untuk menemukan dimana orang itu. Ini bisa ditulis sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku yakin ada nabi TUHAN di sini. Katakan padaku di mana dia agar aku dapat meminta petunjuk TUHAN dari padanya". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Safat

Adalah nama seorang pria (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

yang menuangkan air di tangan Elia

Ungkapan ini artinnya bahwa dia adalah pelayan Elia. Kalimat "menuangkan air ke tangan Elia" adalah suatu gambaran cara dia melayani Elia. Terjemahan lainnya: "yang dahulu adalah pelayan Elia". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)