id_tn_l3/jer/01/02.md

950 B

Firman TUHAN datang kepadanya

Ungkapan ini digunakan sebagai pemberitahuan bahwa Allah memberikan pesan untuknya. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan pesan kepadanya" atau "TUHAN berfirman kepada Yeremia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

TUHAN

Ini adalah nama dari Allah yang Dia ungkapkan pada umat di Perjanjian Lama. Lihat halaman terjemahan tentang kata TUHAN mengenai bagaimana menerjemahakannya.

pada jaman Yosia, anak laki-laki Amon, raja Yehuda

Di sini kata "jaman" adalah ungkapan yang merujuk kepada waktu pemerintahan raja. terjemahan lain: "ketika Yosia anak laki-laki Amon menjadi raja Yehuda". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

ketigabelas

Kata "ketigabelas" adalah bilangan bertingkat dari bentuk "13". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

Amon

Adalah nama seorang manusia. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

pemerintahannya

pemerintahan Yosia.