1.4 KiB
Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan.
Lalu ia harus memotong ... membuat baginya api
Dalam 1:12-13 lihat bagaimana kamu menerjemahkan banyak kata-kata seperti ini dalam Imamat 1:7-9.
Lalu ia harus memotong
Disini "ia" mengacu kepada orang yang mempersembahkan korban. Ini dapat dinyatakan dengan mengunakan sudut pandang orang kedua. AT: "Lalu kamu harus memotongnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
Lalu imam-imam akan mengorbankan semua, dan membakarnya diatas mezbah
"Lalu imam-imam akan membakar semuanya diatas mezbah"
itu akan menghasilkan bau yang harum untuk TUHAN
TUHAN disenangkan dengan persembahan korban bakaran yang tulus dikatakan seperti Allah disenangkan dengan bau dari korban bakaran. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam Imamat 1:9. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
itu akan menjadi persembahan yang dibuat untukNya dengan api
TUHAN memberitahu Musa bahwa imam-imam harus membakar persembahan mereka dengan api. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "ini akan menjadi persembahan bakaran untukKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)