forked from lversaw/id_tn_l3
681 B
681 B
Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?
"Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?" disini Allah memulai pembicaraan dengan setan tentang Ayub. Terjemahan lain: "memperhatikan Ayub hambaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
saleh dan benar
Kata-kata "saleh" dan "benar" memiliki makna yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah orang yang benar. Lihat bagaiamana ini diterjemahkan dalam Ayub 1:1. Terjemahan lain: "yang melakukan apa yang benar di hadapan Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
orang yang takut akan Allah
"yang menghormati Allah." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Ayub 1:1.