forked from lversaw/id_tn_l3
884 B
884 B
Sekarang
Kata ini dipakai untuk memberi sebuah tanda pemisah. Ini adalah transisi dari orang-orang yang berbicara kepada raja yang berbicara.
aku tahu
Kata "aku" mungkin mengacu kepada raja yang berbicara di bagian ini
orang yang telah dipilih-Nya... menjawabnya ... dengan kuasa keselamatan
Raja berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "aku ... yang dipilihNya ... jawab aku ... selamatkan aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person
surga-Nya yang kudus
Allah mendiami surga seperti di dalam Bait Suci di Yerusalem [(Mazmur 20:2) ]((Mazmur 20:2))
dengan kuasa keselamatan dari tangan kanan-Nya
Tangan kanan Allah menggambarkan kuasanya. Terjemahan lain: "dengan kuasa-Nya yang besar Ia akan menyelamatkanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)