id_tn_l3/act/24/10.md

1.0 KiB

Pernyataan Terkait:

Paulus meresponi Gubernur Feliks tentang tuduhan yang didakwakan atasnya

Informasi Umum:

DIsini kata "mereka" merujuk pada orang Yahudi yang menuduh Paulus

Gubernur memberi isyarat

"gubernur bergerak memberikan isyarat"

hakim atas bangsa ini

DIsini "bangsa" merujuk pada orang-orang dari bangsa Yahudi. Terjemahan Lain: "seorang hakim untuk orang-orang dari bangsa Yahudi" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

membela diri

"menjelaskan keadaanku"

tidak lebih dari dua belas hari

"semenjak dua belas hari" (Lihat:: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

Mereka tidak pernah menemukan aku ... kerumunan orang

"menghasut" disini adalah sebuah metafor untuk menggoncangkan orang-orang kedalam kegelisahan, sama seperti mengaduk cairan yang tergoncang. Terjemahan Lain: "Aku tidak memprovokasi kerumunan itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

apa yang mereka tuduhkan

"menyalahkan atas kesalahan-kesalahan yang dibuat" atau "tuduhan atas kejahatan-kejahatan"