forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
867 B
Markdown
19 lines
867 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
|
||
|
||
# mendudukinya
|
||
|
||
"mengambil tanah itu"
|
||
|
||
# memasuki tanah di mana kamu akan mendudukinya
|
||
|
||
Ungkapan "memasuki" digunakan karena umat Israel harus menyeberangi Sungai Yordan untuk memasuki Kanaan
|
||
|
||
# Supaya panjang umurmu
|
||
|
||
Hari yang panjang adalah perumpamaan dari kehidupan yang lama. Lihatlah bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini dalam [Ulangan 4:26](https://v-mast.mvc/events/04/25.md). <at:"menjadi> hidup di waktu yang lama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])</at:"menjadi>
|
||
|
||
# Suatu negeri yang berlimpah susu dan madunya
|
||
|
||
Ini suatu ungkapan. Lihatlah bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Ulangan 6:3](../06/03.md). Terjemahan Lain: "negeri yang banyak susu dan madu" atau "negeri yang sempurna bagi ternak dan pertanian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |