id_tn_l3/pro/09/11.md

1.1 KiB

oleh karenaku hari-harimu akan diperbanyak

Dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan menambahkan hari-harimu" atau "Aku akan memberi kamu umur panjang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

oleh karenaku

Hikmat, yang digambarkan sebagai perempuan, melanjutkan pembicaraannya. (Lihat: : rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

hari-harimu akan diperbanyak, dan tahun-tahun hidupmu akan ditambahkan

Kedua frasa ini pada dasarnya bermakna sama dan digunakan untuk memberi penekanan pada keuntungan besar yang dimiliki hikmat. (Lihat: : rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

tahun-tahun hidupmu akan ditambahkan

Hikmat berbicara akan tahun-tahun kehidupan seumpama sebuah objek yang memiliki wujud. Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Aku akan menambahkan tahun-tahun kehidupan bagimu" atau "Aku akan menambahkan tahun-tahun pada hidupmu" atau "Aku akan membiarkan kamu hidup lebih lama" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)