id_tn_l3/jer/48/31.md

544 B

Aku akan meraung untuk Moab, Aku akan menjerit untuk seluruh Moab

Kedua pernyataan ini berarti sama. Terjemahan lain: "Aku akan menangis dengan keras untuk orang Moab" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Aku akan meraung

Beberapa kemungkinan arti 1) "Aku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Aku" merujuk pada TUHAN.

meraung

tangisan yang sedih yang keras ketika seseorang merasa sakit atau dalam kesedihan mendalam.

Kir-Heres

Ini adalah nama ibu kota tua Moab (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)