forked from lversaw/id_tn_l3
35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi Umum
|
||
|
||
Yesaya berbicara kepada orang Yehuda dalam bentuk puisi (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Bangsa yang berdosa
|
||
|
||
Beberapa kemungkinan arti 1)Yesaya berbicara dua hal yang berbeda tentang mereka. Terjemahan lain: "bangsa Israel, kalian adalah pendosa" atau 2) dia berkata hanya satu hal tentang mereka. Terjemahan lain: "Bangsa para pendosa"
|
||
|
||
# umat yang sarat dengan kejahatan
|
||
|
||
Sesuatu yang sangat berat yang orang bawa adalah metafora untuk dosa mereka yang banyak. Terjemahan lain: "dosa mereka seperti tas berat di atas pundak mereka yang membuat mereka susah berjalan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# benih para pelaku kejahatan
|
||
|
||
Kata "benih" adalah metafora untuk orang yang melakukan apa yang orang lain telah lakukan. Terjemahan lain: "orang-orang yang melakukan hal jahat yang sama dengan orang lain" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# berlaku buruk
|
||
|
||
melakukan kejahatan
|
||
|
||
# Mereka telah mengabaikan TUHAN
|
||
|
||
"mereka telah menjauh dari TUHAN"
|
||
|
||
# telah mengabaikan
|
||
|
||
"menolak untuk patuh" atau "menolak untuk menghormati"
|
||
|
||
# Israel
|
||
|
||
Yehuda adalah bagian negara Israel.
|
||
|
||
# mereka telah berbalik membelakangi-Nya.
|
||
|
||
Walaupun suatu waktu mereka adalah teman, sekarang mereka memperlakukan-Nya seperti mereka tidak mengenal-Nya |