forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
926 B
Markdown
15 lines
926 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
TUHAN terus berbicara kepada Yehezkiel tentang bangsa-bangsa di dunia orang mati. Karena apa yang Allah tunjukan kepada Yehezkiel mungkin untuk masa yang akan datang, baik kata kerja masa kini atau kata kerja masa datang dapat digunakan pada ayat ini dan ayat berikutnya.
|
||
|
||
# Asyur ada di sana dan semua pasukannya
|
||
|
||
Tanah Asyur digambarkan sebagai seorang perempuan.Terjemahan lain: "orang-orang Asyur dan tentaranya ada di dunia orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# pasukannya
|
||
|
||
"Bersama semua rakyatnya"
|
||
|
||
# mereka semua terbunuh, rebah oleh pedang
|
||
|
||
Kata "pedang" menggambarkan prajurit yang menggunakan pedangnya untuk membunuh orang. Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para prajurit menggunakan pedang-pedangnya untuk membunuh mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |