id_tn_l3/jhn/16/08.md

1.6 KiB

Ayat: 8-11

Penghibur itu akan membuktikan dunia bersalah tentang dosa... kebenaran...Aku pergi kepada Bapa

Ketika Roh Kudus datang, Ia mulai menunjukkan kepada orang-orang bahwa mereka adalah pendosa.

Penghibur

Ini mengacu pada Roh Kudus. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yohanes 14:16. 

dunia

Ini adalah kiasan yang merujuk pada orang-orang yang ada di dunia.(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tentang dosa, karena mereka tidak percaya kepadaKu

"mereka bersalah akan dosa karena mereka tidak percaya kepadaKu"

tentang kebenaran, karena Aku pergi kepada Bapa, dan kamu tidak akan melihat Aku lagi

"ketika Aku kembali kepada Allah, dan mereka tidak melihat Aku lagi, mereka akan tahu bahwa aku telah melakukan hal-hal yang benar"

Bapa

Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

tentang penghakiman, karena penguasa dunia ini telah dihakimi

"Allah akan meminta pertanggungjawaban mereka dan akan menghukum mereka atas dosa-dosa mereka, sebagaimana Dia akan menghukum Setan, si penguasa dunia ini"

penguasa dunia ini

Di sini "penguasa" mengacu pada Setan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yohanes 12:31. AT: "Setan yang menguasai dunia ini"

Kata-kata Terjemahan