id_tn_l3/zec/01/21.md

19 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# orang-orang yang datang
Ini merujuk kepada keempat tukang besi.
# Inilah tanduk-tanduk yang telah menyerakkan Yehuda
Tanduk-tanduk melambangkan bangsa yang kuat yang telah menaklukkan Kerajaan Israel. Kata "Yehuda" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di Yehuda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini diterjemahkan di dalam [Zakharia 1:19](../01/19.md).  Terjemahan lain: tanduk-tanduk ini yang menyerakkan orang-orang Yehuda (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tidak seorang pun berani mengangkat kepalanya
Penindasan keras dari bangsa-bangsa terhadap orang-orang Yehuda dibicarakan seakan tidak ada orang di Yehuda dapat mengangkat kepalanya. Terjemahan lain: "dan menyebabkan mereka menderita dengan hebat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# untuk melemparkan tanduk bangsa-bangsa yang telah mengangkat tanduk kepada tanah Yehuda
TUHAN berbicara tentang bangsa-bangsa menggunakan kekuatan militer untuk menaklukkan Yehuda seakan bangsa-bangsa itu telah mengangkat tanduk-tanduk mereka. Dia berbicara tentang keempat pandai besi menghancurkan kekuatan militer. Terjemahan lain: "untuk menghancurkan kekuatan bangsa-bangsa yang menggunakan kemampuan militer untuk melawan tanah Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# melemparkan tanduk bangsa-bangsa yang telah mengangkat tanduk
"untuk melemparkan tanduk yang telah bangsa-bangsa lain angkat"