id_tn_l3/rev/13/11.md

1019 B

Pernyataan terkait:

Yohanes mulai menjelaskan binatang buas lain yang muncul dalam penglihatannya.

ia berbicara seperti seekor naga

Kata-kata yang kasar diumpamakan dengan raungan seekor naga. AT: "ia berbicara dengan sangat kasar seperti cara naga berbicara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

naga

Binatang ini merupakan binatang melata besar, seperti kadal. Untuk orang-orang Yahudi, ini adalah simbol dari iblis dan kekacauan. Naga juga diidentifikasikan sebagai "iblis atau Setan". Lihat bagaimana ini diterjemahkan ke dalam Wahyu 12:3. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage)

seluruh bumi dan segala penghuninya

"setiap orang yang ada di bumi"

yang luka parah telah disembuhkan

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "ia yang luka parah telah disembuhkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

luka yang parah

"luka yang parah." Ini merupakan luka yang cukup serius dan dapat mengakibatkan seseorang untuk mati.